2010.02.09 – Exorcism 2

(Picture of a beautiful, but unidentified, temple)

I know, I just did, but I got my bad luck removed again today!
Too much?

Comments: Leave a Comment

2010.02.04 – Exorcism

(Picture of the Marishiten-yama Tokudaiji Temple, in Ueno)

I got my bad luck removed today!

NOTE: TETSUYA is referring to yakubarai, a practice that is said to exorcise the bad luck from one’s yakudoshi, or year of worst luck, which he is approaching. This temple is very famous for the service.
Comments: Leave a Comment

REVERSE

LOVE for NANA ~Only 1 Tribute~
Track 4

Hoshizora Miagete wa Omoihaseru
Tooi Hi no Kasuka na Kioku Tadottemiru
anata wa inai
itsuka mata Aeru to Shinjiteiru Ima wa tada
Kaze ni Fukarete Sora no Michi wo Samayoi Aruku

Looking up at the starry sky, I think back
Trying to trace back those faint memories of distant days long past
You aren’t there.
I believe that we will meet again some day. For now I just
wander an empty road, blown about by the wind.

Kanau no naraba Subete Sutete Kimi ni Sasageyou
tatoe Hai ni nattemo
Hohoemu Kimi ga Soba ni ireba Mayoi wa nai sa
kono Te Hanasanai yo

If this comes true, I’ll throw everything away and devote myself to you
Even if I turn to ash
If you’re smiling by my side, I won’t hesitate
I won’t let go of your hand

Yawaraka na Hizashi ni Tsutsumareteta
ano Hibi ni
mou Ichido dake Modoreta nara Sunao ni Ieru
Nemuri kara Samete mo
Yume no Tsuzuki Miteru you
Kako to Mirai no Meiro no Naka
Mayotta mitai

If I could only return once more to those tender sunbeams
to those days
If I could back even once, I would confess everything.
Though woken from sleep
I’m still caught in a dream.
In a maze of past and future.
I feel lost.

Nagasarete yuku Toki no Naka de Tachitsukusu Boku
Kanashimi ga Nokoru
Akiramenai sa
Kimi to Ireba Kowai mono nado Nani mo nakatta yo
Haruka kanata de Hohoemu
Kimi ni Aitakute

I stand still in the flow of time
Nothing but sorrow remains
I won’t give up.
If you are with me, then there’s nothing to fear.
Smiling far, far, away,
I want to see you.

koboreta Te no hira kara Sora e Ochiteyku Azayaka na Mirai ni wa mou…

Now that the brilliant future has fallen from my overflowing hands into the sky…

Kanau no naraba Subete Sutete Kimi ni Sasageyou
tatoe Hai ni nattemo
Hohoemu Kimi ga Soba ni ireba Mayoi wa nai sa
kono Te Hanasanai
kono mama Ochiteyuku no mo Waruku wa nai yo ne
Maboroshi demo kamawanai
Yume yo Samenaide

If this comes true, I’ll throw everything away and devote myself to you
Even if I turn to ash
If you’re smiling by my side, I won’t hesitate
I won’t let go of your hand
Falling this way isn’t so bad.
I don’t care if it’s an illusion.
Don’t wake me from this dream.

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

Comments: Leave a Comment

2. wonderful world


Me to Me ga Atta Shunkan
Boku no Kokoro no Naka ni Nemuru
Tooi Mukashi ni Oitekita
Koigokoro ga hajikete
Nanda ka Fushigi na kurai
Jibun ga Jibun ja nai mitai
Miru Mono Subete ga Kagayaki
Sora mo Toberu Ki ga shita

Since the moment our eyes met
The feelings sleeping in my heart
came out of the distant past
and sprang to life
It seems kind of strange
Almost like I’m not myself
Everything I see is sparkling
It makes me want to fly

Kumori GARASU no Mukou Gawa ni
Nani ga aru to iu no
Hikari Afureru kono Hiroi sora no Shita de
Ima Futari Kaze ni nattanda ne

They say that beyond frosted glass
There’s something else to see
But down here under the wide, sunny skies
Is where the two of us happen to be

ikura Kangaete mo Kotae nante nai sa
Kimi ga iru
Boku ga iru
tada sore dake de ii
Ashita no koto nante Dare ni mo wakaranai
Kami-sama ga Boku-tachi ni kureta Deai
nante Suteki nandarou

No matter how hard you think about it there is no other answer
You are here
I am here
That’s all there is to it
No one really knows what tomorrow holds
God gave us this chance to meet
Isn’t that wonderful?

Natsu no Hizashi ni Sasoware
massugu Umi made Tsuzuku Michi
Kimi to Futari Kaze ni Fukare
yoku Itta ne ano Basho

We’ve been called by the summer sunshine
Down a path going straight out to sea
With you, blown by the wind,
I’ve gone back to that place a lot

Suna ni Kaita MESSEEJI
Nami ni sarawarete shimau
Can you feel it in your heart?

There’s a message written in the sand
Soon to be washed out by the waves
Can you feel it in your heart?

Kaze ni Yureteru Kimi no Nagai Kami ni Kokoro Tokete
Kimi no Egao wo Miru Tabi ni
dandan Yuuki ga Waitekuru
sonna Ki ga shita

Your long hair flowing in the wind melted my heart
Every time I see your smile
It warms up my courage a little more
That’s how it feels

Ikura Kangaete mo Kotae nante nai sa
Kimi ga iru
Boku ga iru
tada sore dake de ii
Ashita no koto nante Dare ni mo wakaranai
kami-sama ga Boku-tachi ni kureta Deai
nante Suteki nandarou
Kono Hiroi Sekai de
Kimi to Meguriaeta
Fushigi da ne
Yume naraba
kono mama Samenaide
Kowagaru koto nai sa
kitto umaku iku sa
kono mama ja Owaranai
Subarashii Sekai ga Matterun darou

No matter how hard you think about it there is no other answer
You are here
I am here
That’s all there is to it
No one really knows what tomorrow holds
God gave us this chance to meet
Isn’t that wonderful?
Out of the whole wide world
I happenned to meet you
Isn’t it strange?
If it were a dream
I wouldn’t want to wake up
There’s nothing to be afraid of
Everything will be alright
At this rate, it will never end
A wonderful world must be waiting

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

Comments: Leave a Comment

1. WHITE OUT


anata wa tada Mujaki ni
Hohoemi kakeru
sou Ashita no koto nado
dou demo ii to
Watashi wa mada Hitori de
Yume no Tsuzuki wo Miru
Samete shimai sou de
Fuan ga Osou

All you’re doing is innocently
Wearing a smile
That’s right, tomorrow and all that
Doesn’t really matter
I am still alone
Dreaming the rest of this dream
As I wake up
Anxiety attacks

ano Hi ano Toki
Sukoshi Sunao ni nareta nara
sono Hitomi ni Watashi wo Utsushite kureta kana?

That day, that time
If I’d been a little nicer
Would I have been reflected in those eyes?

anata no Egao ga Kiete yuku
Nani hitotsu Kizukazu
Kizutsuketa
Omoide dake de Ikite Yuku ne
Nothing was made when I was noticed

Your smile is vanishing
Without ever noticing a thing
I hurt you
We’re only alive in memories, aren’t we?
Nothing was made when I was noticed

Ame ga Futari no Kyori wo
Chikazukete kureta ne
mou Sukoshi soba ni
Nurenai you ni
Tsuki Akari ni Terasare
Onaji dake Nemutta
Yume no Naka de datte
hagurezu ni ita

Because of the rain, the distance between us
Closed a litle, didn’t it?
We got a little closer
So we wouldn’t get as wet
Illuminated by the moonlight
All we did was sleep
It was only a dream, but still
We didn’t stray

Taisetsu ni sureba suru hodo
Koware yasukute
mogakeba mogaku hodo ni Karamari Tsuzuketeta

The more you treasure it
The easier it breaks
The more you struggle, the more tangled up you got

aa kono Ryoute Hiroge Mau Kaze ni
nee Nanimokamo Sutete
Aisetara
anata no Itami Iyaseta kana
Nothing was made when I was noticed
Nothing was here when it was found out

Ah, dancing in the wind with both hands spread out
Hey, what if I threw it all away
And loved you?
Maybe it would heal your pain
Nothing was made when I was noticed
Nothing was here when it was found out

anata no Egao ga Kiete yuku
Nani hitotsu Kizukazu
Kizutsuketa
Omoide dake de Ikite Yuku ne
Nothing was made when I was noticed

Your smile is vanishing
What was the one realization
That hurt you?
We’re only alive in memories, aren’t we?
Nothing was made when I was noticed

aa kono Ryoute Hiroge Mau Kaze ni
nee Nanimokamo Sutete
Aisetara
anata no Itami Iyaseta kana
Nothing was made when I was noticed
Nothing was here when it was found out

Ah, dancing in the wind with both hands spread out
Hey, what if I threw it all away
And loved you?
Maybe it would heal your pain
Nothing was made when I was noticed
Nothing was here when it was found out

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

Comments: Leave a Comment

4. TIGHTROPE


Oikakete mo
Oitsukenai
anata wa tada Kanashiku Wararu ne
Tooku wo Miru sono Hitomi ni
Suikomarete Miugoki ga torenai
Dakishimete mo
Dakishimete mo
Kimi no Kokoro Wakaranaku naru yo
sono Egao no Oku ni Nemuru
Dare ka ni sou Kizuiteshimatta

Even if you give chase
You won’t catch up
All you can do is smile sadly, right?
Looking into the distance, those eyes
Were sucked in and can’t make a move now
Even if I hold you
Even if I hold you
I won’t be able to understand your heart
Sleeping deep inside that simile
Someone’s come to understand it

Kono Omoi Kanau nara
Give you my heart
Give you my soul
Iwanaide Kikanaide Warawanaide
mou

If these feelings would come true
Give you my heart
Give you my soul
Don’t speak, doon’t ask, don’t laugh
Anymore

Kimi wo Tsuresatte mo ii no?
Hanarerarenai
tatoe Subete Kowarete mo
Kokoro Midareteku
Katte na no wa Wakatteiru
Tomerarenai

Is it alright if I take you with me?
I won’t let you go
Even if everything broke down
And my heart was in chaos
Selfishly, I’d understand
I won’t stop

Oborete yuku
Mienaku naru
Sakebigoe wa Nami ni Kesarete
Kodoku na Yoru Tsutsumareteku
Kimi no Uso ga Mune ni Tsukisasaru

Drowning
Unseen
Screaming voice drowned out by the waves
Being held on a lonely night
Your lie pierces my heart

mou Sukoshi
ato Sukoshi
Through the night
Hold you tight
Te ni Ireru tame naraba Kamawanai yo
saa

A little more
Just a bit more
Through the night
Hold you tight
If it means I can have it, then I don’t mind
Come on, now

Kimi wo Tsuresatte mo ii no?
Hanarerarenai
tatoe Subete Kowarete mo
Kokoro Midareteku
Katte na no wa Wakatteiru
Tomerarenai
Kimi ni Fureru to
doushite Nani mo Mienai no?
Mayoikonda Koneko mitai
Walk on TIGHTROPE together

Is it alright if I take you with me?
I won’t let you go
Even if everything broke down
And my heart was in chaos
Selfishly, I’d understand
I won’t stop
Why is it that when I touch you
I can’t see a thing?
Like a little lost kitten
Walk on TIGHTROPE together

mou Sukoshi
ato Sukoshi
Through the night
Hold you tight
Te ni Ireru tame naraba Kamawanai yo
saa

A little more
Just a bit more
Through the night
Hold you tight
If it means I can have it, then I don’t mind
Come on, now

Kimi wo Tsuresatte mo ii no?
Hanarerarenai
tatoe Subete Kowarete mo
Kokoro Midareteku
Katte na no wa Wakatteiru
Tomerarenai
Kimi wo Suki ni natte ii no?
koko ni ite mo ii?
Fuan na Yoru ni Tsutsumarete
Walk on TIGHTROPE together

Is it alright if I take you with me?
I won’t let you go
Even if everything broke down
And my heart was in chaos
Selfishly, I’d understand
I won’t stop
Is it alright if I come to like you?
Is it alright if I stay here?
Being held on anxious nights
Walk on TIGHTROPE together

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

Comments: Leave a Comment

5. Shinkirou


Nani ga Uso de
Nani ga hontou na no ka Wakaranai
Fushigi na Chikara ni Odorasareteru
sonna hibi

What is false
And what is true can’t be distinguished
I’m being made to dance by a mysterious power
These days

Te wo tsunaideiru Aite wo Machigaeteru koto ni Kizuku
kakegae no nai Toki no Naka de
Futashika na koto Iwanaide

An enemy, reaching out a hand
Realizes where things went wrong
While we have this irreplaceable time
Don’t waste it saying uncertain words

Too Late! Too Late! Too Late!
Yuku ate wa nai
tada koko ni wa Itakunai yo
Shinjiteta mono Subete
Shinkirou no you ni Kieteku

Too Late! Too Late! Too Late!
I have nowhere to go
Yet I don’t want to remain here
Everything I believed in
Is fading away like a mirage

Utagau Koto yori
Shinjiru hou ga Raku na dake
Akiramenai Tame ni
Nemutteiru Furi wo suru

Rather than holding doubts
It’s much easier to have faith, but
In order not to give up
I’ll pretend to be asleep

Deguchi no nai Meiro naraba
Kowashite shimaeba ii no sa
Amai Wana ni Madowasarete
Nigai Omoi wa shitakunai

If a maze has no exit
It should be broken down
I’m being seduced by this sweet trap
I don’t want these bitter memories

Too Late! Too Late! Too Late!
Kikitaku mo nai
wazato rashiku Shirasenaide
Kotae wa hitotsu ja nai Koto ni Kizuita
Too Late! Too Late! Too Late!
Ame to Muchi wo Tsukai Wakete
Kainarasare
Masshiro na sono Egao
Iki wa yoi yoi Kaeri wa Kowai

Too Late! Too Late! Too Late!
I don’t want to hear any more
Don’t force me to find out
I’ve realized there can be more than one answer
Too Late! Too Late! Too Late!
With candy and whips
I’m being domesticated
That pure white smile
Bit by bit I’ve come to fear its return

Toomawari wo shite Hajimete
Kizuita koto Tashika ni aru
sonna Fuu ni Omoeru nara
Saigo ni Waraeba ii no sa
Too Late! Too Late! Too Late!
Kikitaku mo nai
wazato rashiku Shirasenaide
Kotae wa hitotsu ja nai Koto ni Kizuita
Too Late! Too Late! Too Late!
Yuku ate wa nai
tada koko ni wa Itakunai yo
Shinjiteta mono Subete
Shinkirou no you ni Kieteku

I’ve started to take the long way around
Surely there is something I need to realize
If I start to think this way
Can I be the one to laugh last?
Too Late! Too Late! Too Late!
I don’t want to hear any more
Don’t force me to find out
I’ve realized there can be more than one answer
Too Late! Too Late! Too Late!
I have nowhere to go
Yet I don’t want to remain here
Everything I believed in
Is fading away like a mirage

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

Comments: Leave a Comment

6. SCARECROW


Ten ni Todoku kurai Inori Tsuzuketa kedo
Itazura ni Toki dake ga Sugi
Kesenai Kyoufu to Wana ni Obieteru
Nani ga Genjitsu ka mo Wakaranai yo

I’ve prayed so much it must have reached the heavens, but
All too often it seems like such a joke
Terrified by unerasable fear and traps
I can’t tell what’s real anymore

Koe ga Kareru kurai Sakebi Tsuzuketa kedo
Tsumetai Jouheki e to Kie
Nagai Yume no naka Nemuri Tsuzuketeru
Ooki na Nami no Uzu Nomikomarete

I kept screaming until my voice withered away, but
It vanished into the cold castle walls
I’m still sleeping inside my long dream
Being swallowed by a great, swirling darkness

Ochiteku mitai sa
Kurai Umi
Fukaku Tooku
Iki mo Dekinai yo
Miugoki torenai
Tsumiagerareteku Itsuwari no Rakuen da yo
Jikanjou wa

It’s like I’m dropping
Into the dark sea
Deep and distant
I can’t even breathe
I’m stuck
It’s a false paradise built of lies upon lies
The castle of time

Sakebigoe wa Hibikanakute Samayou koto ni Narete yuku
Kizuite yo
Sora wo Aogu kono Hitomi ni Utsuru Hikari wa Daichi e to
Tsutatte yuku
Hai ni natta Yume no Ue ni Ame ga Furu

My screaming voice doesn’t echo, it can only meander around
Notice me
As I cast my eyes to the skies, their light reflects down to the earth
And into it
Rain falls onto the ashes that came of my dream

Ai no Na ni oite Kizutsukeai Tsuzukeru
sore ga Seigi da to
Utagai mo shinai
Dare no tame na no ka Kotae wo Kakikaeteru
Giseisha-tachi

We keep hurting each other in the name of love
That is justice
Beyond a doubt
For whose sake are the answers being rewritten?
The victims

kore ga Sadame da to shita nara Ukeireru shika Dekinai no
Oshiete yo
Shiawase wa Ubaitsuzukete Te ni Ireru shika Nain da ne
Kagayaki mo

If this is to be fate then I can’t help but accept it
Tell me
As happiness keeps being stolen, all we can do is get more, right?
And the light, as well

Subete no Kami ni Inori Sasagete Toki no Meiro Tachitsukusu
tada Hitori
Sora wo Aogu kono Hitomi ni Utsuru Hikari wa Daichi e to
Tsutatte yuku
Hai ni natta Yume no Ue ni Ame ga Furu
Ai ni natta Ayamachi ni wa Kizukanai

As I pray to every god there is, I’m standing still in the maze of time
All by myself
As I cast my eyes to the skies, their light reflects down to the earth
And into it
Rain falls onto the ashes that came of my dream
The mistake that became love goes unnoticed

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

Comments: Leave a Comment

3. Pretender

Nani mo Hanasanai hou ga
Raku dakara Nigeyou
Ki ga tsukanai Furi wo shite
Minai koto ni shiyou
Ue mo Shita mo Migi Hidari
hamidasanai Anata wa
totemo Suteki na Hito
sou sa kono Machi de wa

Not saying anything would be
Easier, so let’s run away
Pretend not to notice
Act like we didn’t see
Up and down, left and right
Not a thing out of place, you are
Such a wonderful person
Aren’t you? In this city

Nee sonna Ikikata ga Anata wa Suki?
sou douse Honne wa Iwanain da Dare ni datte

Hey, do you really like this lifestyle?
It’s not like you’re showing your true colours to anyone

Wakaranai yo
Hakichigaeta Shiawase no Yukue
Ichido kurai Atsuku nareba
Nanika ga Kawaru no ni

I don’t understand
I’ve misunderstood the location of happiness
If things heated up at least once
Something would change, though

Mukidashi no Mainichi ni wa
Ushinau mono mo aru
Shoujiki ni Mono Ieba
Kirawarete Yuku no sa

Even those who are honest every day
End up losing things
If you were to be frank about things
You’d end up being hated, right?

Aa Sonna Ikikata to Anata wa Iu
Nee sore nara Naze Kodoku na no?
Nani wo Te ni Ireta no?

Ah, so you say it’s a disadvantaged lifestyle
Hey, if that’s the case, then why are you lonely?
What did you get out of it?

Wakaranai yo
Onaji Iro ni Someraretakunai
Sameta mama ja gomakasenai
Mune no Atsui Omoi
Haguruma ni wa naritakunai
Tsumetai Kaze no Naka e
Moetsukite mo
kono Honoo wo Kese wa shinai

I don’t understand
I don’t want to be dyed the same colour
I can’t coldly deceive
The heated passions of my heart
I don’t want to become another gear in the machine
Heading into a cold wind
Even if it burns out
I won’t put out this flame

Deru Kui wa Utareru kedo Desugita Kui nara
Kagayaku yo
kitto Dareka ga Miteite kureru

The nail that sticks out will be hammered down, but if that nail sticks out too much
It’ll shine
Surely, someone will come to see it

Wakaranai yo
Onaji Iro ni Someraretakunai
Sameta mama ja gomakasenai
Mune no Atsui Omoi
Haguruma ni wa naritakunai
Tsumetai Kaze no Naka e
Moetsukite mo
kono Honoo wo Kese wa shinai

I don’t understand
I don’t want to be dyed the same colour
I can’t coldly deceive
The heated passions of my heart
I don’t want to become another gear in the machine
Heading into a cold wind
Even if it burns out
I won’t put out this flame

Don’t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don’t burn out!

Don’t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don’t burn out!

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

Comments: Leave a Comment

8. 15 1/2 – Fifteen Half


Sukoshi dake Misasete yo
Kanawanai Yume wo
Ima wa tada Shinjitai
Wakaranai Asu wo

Let me show you a little bit
Of that impossible dream
Right now, I just want to believe
In incomprehensible mornings

ano Niji no Mukougawa
Nani ga Ima dekiru no ka sae
Wakaranai
Kizukanai
Makeru nante Omoi mo shinai

On the far side of the rainbow
What is there left for me to do?
I don’t know
I haven’t found out
But I don’t think I’ll be defeated

akirametaku wa nakute
ano Natsu no Kaze ni Chikau
Asu wo Egaku

I have no intention of giving up
I swear on the winds of that summer
I’ll draw up a future

Toumei na kono Omoi
Doko made mo Yukou
Mabushikute Mienai yo
Otona ni wa Nani mo

These transparent memories
Where do they lead?
It’s so bright that I can’t see
Anything about adulthood

Omoide ni shitakunai
Itsumademo Iroasenaide
Shinjiteru
Owaranai
Tsuyoku Tsuyoku Negatteiru

I don’t want it to become a memory
Please don’t ever fade
I believe
It’ll never end
I strongly, strongly, wish it to be so

Furimukitaku wa nakute
kono Michi no Saki ni Nani ga atte mo ii
kono Hiroi Sora no Shita
mada Minu Yume wo Daite
Kagayakitai
ano Hoshi no you ni

I have no intention of turning away
No matter what may lie at the end of the road
Under this expansive sky
I still cling to an unseen dream
I want to shine
Just like the stars

akirametaku wa nakute
ano Natsu no Kaze ni Chikau
Asu wo Egaku
Kanawanai mono nante
Nani mo nai to Shinjite Aruite yuku
Zutto Mimamotte ne

I have no intention of giving up
I swear on the winds of that summer
I’ll draw up a future
Maybe none of it will come true
Even if nothing does, I’ll have faith and keep walking
Always watch over me, okay?

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

Comments: Leave a Comment