Archive for February, 2010

5. Shinkirou


Nani ga Uso de
Nani ga hontou na no ka Wakaranai
Fushigi na Chikara ni Odorasareteru
sonna hibi

What is false
And what is true can’t be distinguished
I’m being made to dance by a mysterious power
These days

Te wo tsunaideiru Aite wo Machigaeteru koto ni Kizuku
kakegae no nai Toki no Naka de
Futashika na koto Iwanaide

An enemy, reaching out a hand
Realizes where things went wrong
While we have this irreplaceable time
Don’t waste it saying uncertain words

Too Late! Too Late! Too Late!
Yuku ate wa nai
tada koko ni wa Itakunai yo
Shinjiteta mono Subete
Shinkirou no you ni Kieteku

Too Late! Too Late! Too Late!
I have nowhere to go
Yet I don’t want to remain here
Everything I believed in
Is fading away like a mirage

Utagau Koto yori
Shinjiru hou ga Raku na dake
Akiramenai Tame ni
Nemutteiru Furi wo suru

Rather than holding doubts
It’s much easier to have faith, but
In order not to give up
I’ll pretend to be asleep

Deguchi no nai Meiro naraba
Kowashite shimaeba ii no sa
Amai Wana ni Madowasarete
Nigai Omoi wa shitakunai

If a maze has no exit
It should be broken down
I’m being seduced by this sweet trap
I don’t want these bitter memories

Too Late! Too Late! Too Late!
Kikitaku mo nai
wazato rashiku Shirasenaide
Kotae wa hitotsu ja nai Koto ni Kizuita
Too Late! Too Late! Too Late!
Ame to Muchi wo Tsukai Wakete
Kainarasare
Masshiro na sono Egao
Iki wa yoi yoi Kaeri wa Kowai

Too Late! Too Late! Too Late!
I don’t want to hear any more
Don’t force me to find out
I’ve realized there can be more than one answer
Too Late! Too Late! Too Late!
With candy and whips
I’m being domesticated
That pure white smile
Bit by bit I’ve come to fear its return

Toomawari wo shite Hajimete
Kizuita koto Tashika ni aru
sonna Fuu ni Omoeru nara
Saigo ni Waraeba ii no sa
Too Late! Too Late! Too Late!
Kikitaku mo nai
wazato rashiku Shirasenaide
Kotae wa hitotsu ja nai Koto ni Kizuita
Too Late! Too Late! Too Late!
Yuku ate wa nai
tada koko ni wa Itakunai yo
Shinjiteta mono Subete
Shinkirou no you ni Kieteku

I’ve started to take the long way around
Surely there is something I need to realize
If I start to think this way
Can I be the one to laugh last?
Too Late! Too Late! Too Late!
I don’t want to hear any more
Don’t force me to find out
I’ve realized there can be more than one answer
Too Late! Too Late! Too Late!
I have nowhere to go
Yet I don’t want to remain here
Everything I believed in
Is fading away like a mirage

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

6. SCARECROW


Ten ni Todoku kurai Inori Tsuzuketa kedo
Itazura ni Toki dake ga Sugi
Kesenai Kyoufu to Wana ni Obieteru
Nani ga Genjitsu ka mo Wakaranai yo

I’ve prayed so much it must have reached the heavens, but
All too often it seems like such a joke
Terrified by unerasable fear and traps
I can’t tell what’s real anymore

Koe ga Kareru kurai Sakebi Tsuzuketa kedo
Tsumetai Jouheki e to Kie
Nagai Yume no naka Nemuri Tsuzuketeru
Ooki na Nami no Uzu Nomikomarete

I kept screaming until my voice withered away, but
It vanished into the cold castle walls
I’m still sleeping inside my long dream
Being swallowed by a great, swirling darkness

Ochiteku mitai sa
Kurai Umi
Fukaku Tooku
Iki mo Dekinai yo
Miugoki torenai
Tsumiagerareteku Itsuwari no Rakuen da yo
Jikanjou wa

It’s like I’m dropping
Into the dark sea
Deep and distant
I can’t even breathe
I’m stuck
It’s a false paradise built of lies upon lies
The castle of time

Sakebigoe wa Hibikanakute Samayou koto ni Narete yuku
Kizuite yo
Sora wo Aogu kono Hitomi ni Utsuru Hikari wa Daichi e to
Tsutatte yuku
Hai ni natta Yume no Ue ni Ame ga Furu

My screaming voice doesn’t echo, it can only meander around
Notice me
As I cast my eyes to the skies, their light reflects down to the earth
And into it
Rain falls onto the ashes that came of my dream

Ai no Na ni oite Kizutsukeai Tsuzukeru
sore ga Seigi da to
Utagai mo shinai
Dare no tame na no ka Kotae wo Kakikaeteru
Giseisha-tachi

We keep hurting each other in the name of love
That is justice
Beyond a doubt
For whose sake are the answers being rewritten?
The victims

kore ga Sadame da to shita nara Ukeireru shika Dekinai no
Oshiete yo
Shiawase wa Ubaitsuzukete Te ni Ireru shika Nain da ne
Kagayaki mo

If this is to be fate then I can’t help but accept it
Tell me
As happiness keeps being stolen, all we can do is get more, right?
And the light, as well

Subete no Kami ni Inori Sasagete Toki no Meiro Tachitsukusu
tada Hitori
Sora wo Aogu kono Hitomi ni Utsuru Hikari wa Daichi e to
Tsutatte yuku
Hai ni natta Yume no Ue ni Ame ga Furu
Ai ni natta Ayamachi ni wa Kizukanai

As I pray to every god there is, I’m standing still in the maze of time
All by myself
As I cast my eyes to the skies, their light reflects down to the earth
And into it
Rain falls onto the ashes that came of my dream
The mistake that became love goes unnoticed

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

3. Pretender

Nani mo Hanasanai hou ga
Raku dakara Nigeyou
Ki ga tsukanai Furi wo shite
Minai koto ni shiyou
Ue mo Shita mo Migi Hidari
hamidasanai Anata wa
totemo Suteki na Hito
sou sa kono Machi de wa

Not saying anything would be
Easier, so let’s run away
Pretend not to notice
Act like we didn’t see
Up and down, left and right
Not a thing out of place, you are
Such a wonderful person
Aren’t you? In this city

Nee sonna Ikikata ga Anata wa Suki?
sou douse Honne wa Iwanain da Dare ni datte

Hey, do you really like this lifestyle?
It’s not like you’re showing your true colours to anyone

Wakaranai yo
Hakichigaeta Shiawase no Yukue
Ichido kurai Atsuku nareba
Nanika ga Kawaru no ni

I don’t understand
I’ve misunderstood the location of happiness
If things heated up at least once
Something would change, though

Mukidashi no Mainichi ni wa
Ushinau mono mo aru
Shoujiki ni Mono Ieba
Kirawarete Yuku no sa

Even those who are honest every day
End up losing things
If you were to be frank about things
You’d end up being hated, right?

Aa Sonna Ikikata to Anata wa Iu
Nee sore nara Naze Kodoku na no?
Nani wo Te ni Ireta no?

Ah, so you say it’s a disadvantaged lifestyle
Hey, if that’s the case, then why are you lonely?
What did you get out of it?

Wakaranai yo
Onaji Iro ni Someraretakunai
Sameta mama ja gomakasenai
Mune no Atsui Omoi
Haguruma ni wa naritakunai
Tsumetai Kaze no Naka e
Moetsukite mo
kono Honoo wo Kese wa shinai

I don’t understand
I don’t want to be dyed the same colour
I can’t coldly deceive
The heated passions of my heart
I don’t want to become another gear in the machine
Heading into a cold wind
Even if it burns out
I won’t put out this flame

Deru Kui wa Utareru kedo Desugita Kui nara
Kagayaku yo
kitto Dareka ga Miteite kureru

The nail that sticks out will be hammered down, but if that nail sticks out too much
It’ll shine
Surely, someone will come to see it

Wakaranai yo
Onaji Iro ni Someraretakunai
Sameta mama ja gomakasenai
Mune no Atsui Omoi
Haguruma ni wa naritakunai
Tsumetai Kaze no Naka e
Moetsukite mo
kono Honoo wo Kese wa shinai

I don’t understand
I don’t want to be dyed the same colour
I can’t coldly deceive
The heated passions of my heart
I don’t want to become another gear in the machine
Heading into a cold wind
Even if it burns out
I won’t put out this flame

Don’t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don’t burn out!

Don’t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don’t burn out!

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

8. 15 1/2 – Fifteen Half


Sukoshi dake Misasete yo
Kanawanai Yume wo
Ima wa tada Shinjitai
Wakaranai Asu wo

Let me show you a little bit
Of that impossible dream
Right now, I just want to believe
In incomprehensible mornings

ano Niji no Mukougawa
Nani ga Ima dekiru no ka sae
Wakaranai
Kizukanai
Makeru nante Omoi mo shinai

On the far side of the rainbow
What is there left for me to do?
I don’t know
I haven’t found out
But I don’t think I’ll be defeated

akirametaku wa nakute
ano Natsu no Kaze ni Chikau
Asu wo Egaku

I have no intention of giving up
I swear on the winds of that summer
I’ll draw up a future

Toumei na kono Omoi
Doko made mo Yukou
Mabushikute Mienai yo
Otona ni wa Nani mo

These transparent memories
Where do they lead?
It’s so bright that I can’t see
Anything about adulthood

Omoide ni shitakunai
Itsumademo Iroasenaide
Shinjiteru
Owaranai
Tsuyoku Tsuyoku Negatteiru

I don’t want it to become a memory
Please don’t ever fade
I believe
It’ll never end
I strongly, strongly, wish it to be so

Furimukitaku wa nakute
kono Michi no Saki ni Nani ga atte mo ii
kono Hiroi Sora no Shita
mada Minu Yume wo Daite
Kagayakitai
ano Hoshi no you ni

I have no intention of turning away
No matter what may lie at the end of the road
Under this expansive sky
I still cling to an unseen dream
I want to shine
Just like the stars

akirametaku wa nakute
ano Natsu no Kaze ni Chikau
Asu wo Egaku
Kanawanai mono nante
Nani mo nai to Shinjite Aruite yuku
Zutto Mimamotte ne

I have no intention of giving up
I swear on the winds of that summer
I’ll draw up a future
Maybe none of it will come true
Even if nothing does, I’ll have faith and keep walking
Always watch over me, okay?

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

7. empty tears

Kinou made no Shiawase na Hibi ga Uso no you Nijinde Mienai
Karappo no kono Mune wo dou Umereba ii?

Days of happiness we had until yesterday run and fade like lies until we can no longer see them
How should I bury my empty heart? *

Kimi no Omokage wo Yubi de nazoru keredo
Kanjiru no wa Itami Kesenai Sabishisa
Kizukanai Furi wo zutto shite kita no wa
Shinjitakunai kara Nigetakatta dake
empty tears

I trace your face with my fingers, but
All I feel is pain and inextinguishible loneliness
I’ve always gone around pretending I didn’t notice
I didn’t want to believe it, that’s why I wanted to flee
empty tears

Nagareru mono wa Namida ja nakute Tsutaekirenai Omoi
Yume ga Setsunaku kobere Ochite Ashimoto de Odoru

It’s not tears that are flowing, it’s my incommunicable feelings
My dreams spill over with loneliness and dance in my footsteps

mou Nidoto Kimi wo Yorokobaseru koto ga
Boku ni wa dekinai to Wakaritakunai yo
Akirameru Koto de shika Tsutaerarenai
Ososugita yo subete Maboroshi ga Nokoru
empty tears

Not being able to make you happy anymore is
Something I don’t want to know I can’t do
All I can do is say I’m giving up
It’s too late, everything left is an illusion
empty tears

Kinou made no Shiawase na Hibi ga Uso no you Nijinde Mienai
Karappo no kono Mune wo dou Umereba ii?

Days of happiness we had until yesterday run and fade like lies until we can no longer see them
How should I bury my empty heart?

Nagareru mono wa Namida ja nakute Tsutaekirenai Omoi
Yume ga Setsunaku kobore Ochite Ashimoto de Odoru

It’s not tears that are flowing, it’s my incommunicable feelings
My dreams spill over with loneliness and dance in my footsteps

lyrics: TETSU69
translated by Natalie Arnold

* : The line “dou Umereba ii?” is written with a kanji that can be interpreted as either “bury” or “fill”. Both work in this context, so I chose the one I prefered, but “How should I fill my empty heart?” is also a possible translation of the line.
Go back.

TETSU69 – Suite November

Here are the romanized and translated lyrics to all the songs from Suite November. Copyright TETSU69 and SPROUSE 2002.

Please show your support by purchasing a real copy!

LYRICS

Here are romanized and translated lyrics of everything tetsuya has released as part of his solo work.

Please support tetsuya and buy a copy of his albums and singles!

2010.02.01 – Oh no!

(Picture of snowy trees)

Snow in Tokyo!!
The trees in my garden are getting all squished under the snow!
Are they gonna be okay?

2010.01.29 – M-Stay

(Picture of the Music Station dressing room marked L’Arc~en~Ciel)

Thanx to everybody who came to my live yesterday and to everybody who wanted to come but couldn’t make it, too!
I’m on Music Station today!

CD-DL Data February 2010 – Solo interview with tetsuya

– This time, we discuss BLESS, the first new single to be released in a year and a half, and also take a look back at 2009. Last August, you got some attention due to JACK IN THE BOX 2009 SUMMER. I heard you unveiled a new song there. Have you been spending your time writing songs?
[No. I’ve already got at least 10 new songs. Some years back, I was writing songs and saving them, writing songs and saving them. The song I performed, Roulette, is a song I wrote back in ’03. I’ve had it longer than Can’t stop believing (5th single, released March ’07), so it’s pretty old, actually. No releases, no lives, I haven’t worked on anything new. You know, I only have one album. And it’s under TETSU69 (Suite November, released November ’02). So yeah, I’ve got to do something new before it all gets old. Even still, I didn’t do all that much in ’09. I didn’t have any headlining solo lives. I didn’t release any solo work at all, you know. There was a L’Arc~en~Ciel DVD release, though. I didn’t do anything up on stage, but I was still busy. I spent the first half the year working on the L’Arc~en~Ciel DVDs, editing the LIVE in PARIS DVD and the Documentary DVD. It was a lot of work.]

– You do the editing yourself? What an amazing leader!
[I’m not doing it all by myself, of course, there are a lot of staff members working, too, on all these boring leader jobs. That’s what’s kept me busy, anyway.]

– I’ve heard editing live footage is very tiresome.
[It is (his eyes widen). It is such a bother! Putting decent footage together can be such a pain, really. Same with picking out the best cuts.]

– Do you enjoy working on this sort of thing?
[I do. I get to say “Didn’t we have a cut like that? Use that here.” and “We’re not using that cut for anything, right?” I remember so much detail, the director was surprised. “Wow, you’ve got a great memory!” he said.]

– For the technicians, it must be quite pleasant to have the artist work with them and take such an interest in what they do.
[I’m all about improvement. Improve, improve, improve. Do better, do better every time. I’m a picky perfectionist. I figure I must be a hard person to work with. I’m probably a pain. Because I’m so picky.]

– I know.
[(laughs) It takes courage and determination to work with me, I guess. I take everything seriously, you know. You have to be just as serious or it won’t work out. Lots of people try to escape. I ring people up as soon as I get an idea (laughs). “Dontcha think we should be doing this, instead of that?” Or like, if I’m driving around, and I happen to find a nice piece of open land, I might go “Hey, I found a really nice piece of land. Think we could have a summer music festival here?” (laughs) ]

– Speaking of which, I heard it was your idea to have a summer version of the JACK events that are usually held every winter.
[I’m pretty sure a lot of us artists were wanting to do it in the summer, I’m not really sure, but anyway, there was talk about having it in the summer for a long time before it actually happened.]

– You have planning skills for any occasion, don’t you?
[I just like doing that sort of thing. I’m the one who thought up the name JACK IN THE BOX in the first place, and I think of the whole show, about how to put it together and make it more interesting. I wanted it to be bigger. It’s an event for our label, but I didn’t want the sessions to be only for us, I wanted it to be flashy, more spectacular. I suggested putting the sessions in between the regular acts instead of sticking them all at the end.]

– You certainly spend a lot of time working behind the scenes.
[I’m a very fussy person. I just want every last detail to be perfect. Every detail. I make sure everything is just right. That’s all. When I write music, I pour my soul into it until I’m satisfied, and when there’s a show, I think hard about every element, and ask myself what the fans will enjoy, and then I just go and see to it that everything that needs doing is done exactly right. It’s got nothing to do with knowledge or experience. It’s a simple question of getting everything done right. That’s what gets results.]

– Why didn’t you release any solo work last year? I believe you’re keeping your fans waiting.
[Glad as I am to hear you say that, and grateful as I am to have even a handful of fans who look forward to my solo work, I think what people really want is L’Arc~en~Ciel, not my solo.]

– I am certain the fans will be delighted to hear that. Not that they don’t like your solo work, but many people will be happy to know you understand how they feel.
[I may be the leader, but that doesn’t mean I have complete control over L’Arc~en~Ciel.]

– As leader, you get the responsibility as well as the blame. I’m sure the fans understand your position. Now, let me ask you about INAZUMA ROCK FES. 2009, in which you appeared last September.
[Inazuma was pure joy for me. I was coming in from outside, so I didn’t have to worry about anything (laughs). It must have been a lot of work for Nishikawa-kun, though. There were food stalls backstage, just for the artists. I got to eat some Omi beef(1). It was wonderful. The okonomiyaki stands we had at summer JACK were pretty great, too~]

– Ahahaha. What were you up to in late 2009?
[Later in the year, I was working on BLESS, mostly.]

– It’s the theme song for NHK’s Vancouver 2010 broadcast, right? It’s a beautiful song.
[When I first heard it, the tempo wasn’t quite what it ended up being in the final version, but the melody was excellent; I knew we had something good. I’m very happy to hear you like it.]

– There’s a remarkable sensation, like a curtain being drawn, when the chorus begins. Was it present in the demo?
[No. In the demo, it just had a regular guitar intro and started with the A-melody like any other song, but then ken-chan had this idea that it should start off with the chorus.]

– Starting with the chorus isn’t exactly unusual, but this song doesn’t head off with a whole mouthful of chorus…
[It’s just a taste, just a taste.]

To bring out that L’Arc~en~Ciel feeling, I play my bass the way I drive.

– Right (laughs). That taste is quite superb. Then, you have the A-melody, which is lovely and gentle. Quite warm. It feels to me as though the drums and bass create a great flow of warmth; is that anything like what you had in mind, tetsuya-san?
[It is. For ballads, I play long bass tones, but if it ever got monotonous, then it wouldn’t sound like L’Arc~en~Ciel, so given this key and the tone of my bass, I made it a little, or rather, a lot, distorted, and anyway, I play my bass the way I drive.]

– The chorus goes on later in the song, but during the first chorus, the flowing bass sound feels very welcoming, and then comes the oboe to link it to the second chorus. The oboe tone struck me as quite powerful, playing alongside the band’s sound. After that comes ken-san’s signature crying guitar. That resonated for me, I felt as though I could cry, myself. After the third chorus comes the very long outro; it had me closing my eyes and drifting off in my head.
[We’re all pros, I think we can make a good song whenever we decide to.]

– I like the way the lyrics aren’t simple encouragement, but express a warm gaze. In competition, it’s natural to want to win, but when someone is cheering from the heart, it ceases to matter whether the athlete wins or loses, it instead becomes an expression of deep love. That’s how I felt, reading the lyrics. I felt the same thing listening to hyde-san sing them.
[Strictly speaking, when I was recording my bass part, the lyrics hadn’t been finished yet, but I put the same kind of feeling into my playing that would end up in the final version. The long way the athletes have come, the support from everyone around them; I don’t think there’s ever been a theme song that put the spotlight on that side of things before. There have been lots of cheering songs, though. It’s a theme song for the Olympics, but it’s also a song that I think non-athletes will appreciate, and get emotionally involved.]

– Indeed. By the way, do you watch the Olympics?
[I do. I watch soccer. They don’t play in winter, though (laughs). I guess I’ll watch the figure skating.]

– If you were going to participate, what sport would you pick?
[Maybe shooting. Wait, they don’t have that in winter, either. When I was little, I did some skating, so I guess I’d skate. Oh hey, it’s Vancouver, this year. I wanna go there to watch the games. I have relatives in Canada. My Grandma’s brother emigrated there.]

– Oh? That would make a lovely trip!
[Yeah. I think it’d be nice. The Vancouver Olympics. My Grandma is very happy about the theme song.]

– You wanted her to hear it, I’m sure.
[Yes.]

– Now, ROUTE 666 -2010- is your standard P’UNK~EN~CIEL number, correct?
[It totally wrecks any lingering feeling from BLESS (laughs). Our last single, NEXUS 4/SHINE, was a Double-Side-A release so we didn’t get to make a P’UNK~EN~CIEL track for it. I’m sure some people thought “Oh good, they’re done with that P’UNK~EN~CIEL thing,” but nope, we’re not gonna stop doing it! (laughs)]

– Ahahahaha. You’ve been doing it since ’04, I’d expect you have enough songs for a whole show by now.
[I know, right. We’ve got at least 10 songs, right?]

– Yes. This will be the 11th one.
[Oh. We can make an album now! Well. That’s been the plan this whole time, actually (laughs).]

– I will look forward to it! Now, this time, the track has an 80’s L.A. metal sound to it, it felt like a full dose of Mötley Crüe (laughs). It was a real treat for me, as a metal fan.
[Felt like Mötley Crüe, more like we turned into Mötley Crüe (laughs).]

– This one was arranged by YUKI P’UNK, yes?
[Yeah. We take turns, so yeah. Next time, it’ll be me. What should I go for?]

– You’ll choose the song, as well?
[That’s right. Everything, from picking the song through the arrangement.]

– I’m hooked on your vocals, now.
[But, I’m not even adjusting my key, I just sang it in the same key as hyde.]

– Even so, I’m completely hooked. Now, there was about a year and a half between this single and your previous one, so there must have also been long intervals where the four of you didn’t play together at all. Is it hard for you to switch between solo mode and band mode, or have you learned to adjust right away?
[Oh, we’re all used to that, by now. We’re even used to not getting together for long stretches, and I’m used to the differences between bass days and singing days, now. I guess it’s normal. We’re not like office workers, we don’t do a specific job at a specific time. Being L’Arc~en~Ciel involves doing all sorts of things at different times, and because there are so many things to do, we’re all used to switching between them and we can work with that, it’s nothing like as special as everybody seems to think.]

– Last December, you were a special guest at Ken-san’s Birthday Live at JCB Hall, as TETSUYA. The Vice Editor-in-Chief of this magazine said: “TET-chan sings low notes so beautifully. Singing suits him.” He quite approved.
[He should tell me so himself (laughs).]

– Indeed (laughs). Do you go to the studio to practice on your own?
[You know, I have this hobby room at home, there’s this room, and in there, I have a massage chair, and a screen for watching movies, and I have a karaoke booth in the corner, too (laughs). In my soundproof room, I have a JOYSOUND machine, just like the ones in karaoke boxes, the transmitter kind. I have this space where I can sing at top volume in the middle of the night, so that’s where I sing. For I solo, I don’t actually get together with the band to practice very often. Plus, for my solo, I don’t have the kind of budget L’Arc~en~Ciel gets. I have to stop being tetsuya of L’Arc~en~Ciel and go to a tiny rehearsal studio.]

– Well then, in closing, how do you want this year to go, for tetsuya?
[Let me see, I think I’ll be working behind the scenes a lot on things people can’t see, but that doesn’t mean I won’t be doing anything at all, so don’t get mad (laughs). I can’t announce anything yet, but I have a lot of things in mind. Everybody, look forward to it.]

If I don’t, then I’ll never be able to move on.

***********

In December 2009, it was announced that tetsu was changing his name to tetsuya. At first, I thought this was merely a whimsical change, simply done for the fun of it, and perhaps done to surprise people, as he is quite fond of a teasing style of entertainment. I was certainly surprised myself. Yet. As I listened to his words, I realized there was something more there: a strong and willful resolve.

Then came this interview. When I asked about the name change, his expression went blank. He had this to say.
[I had no idea that I would be changing my name from tetsu to tetsuya in 2009. This is something I needed to do.]

A name change unexpected, even for him.
[I lost someone very dear to me, and so I took up a piece of his name. There was a lot going on, and I decided I had to do this. Of course, I knew there would be mixed reactions. Some people think it’s too much, others think “Don’t carry on like you’re the only one hurting.” Other people think there’s no good reason for me to do this. But. I know I’m the only one who can. I want to do this. If I don’t, then I’ll never be able to move on.]

Mixed emotions flashed through his eyes with every word. Those who stand with the stoic and uncompromising tetsuya require a resolve every bit as strong as his, and a passion just as intense, if not more so. The person tetsuya holds so dear never backed down and always held his ground until he was satisfied. He was trusted wholeheartedly. Every day, he looked ahead and drove forward, for which all were grateful. When he was gone, I heard his family tell of the unsuspected ways in which he had been looking out for them; once again, I sensed hidden depths. He is the only one who can carry on that will. Therein lies the true meaning. This is what he was prepared to take on by changing his name. Yet, in changing his name, he will be affecting the band. He spoke with the other members and with the head of their label, as well as the staff members closest to them, and even had meetings with the head of the company, to explain his wishes. The members agreed readily, of course, and in all the meetings, not a single voice was raised in criticism.

And so tetsu became tetsuya.

I found his clumsy resolve quite fitting. I am surely not the only one. Memories, now engraved into his being, unfading as he faces the future and walks toward what lies ahead. Resolve, indelible as a tattoo. However, this is not a personal mark, so as not to forget him; it is much more a sign to others, so as to not let him be forgotten. That is the sign of his true self.

[I want this to be the first and last time I talk about the name change. But, I’m still going to talk about him. The saddest thing about dying is the idea of being forgotten. To never be talked about, to gradually fade from people’s memories, that’s the scariest thing, for me. I think that being forgotten is the worst thing that can happen to a person. That’s why I will never forget him, I won’t allow him to be forgotten. I want to keep talking about him, as though he were still here with me. That’s how I feel. As long as he’s a part of my name, he’ll go on as a part of L’Arc~en~Ciel.]

It may be a clumsy way to express love. Still. That, too, is a part of “tetsuya.” All of his memories. It is truly fitting. His choice, and his way of life. Surely, he, too, loved the clumsy side of tetsu, even as he tried to correct it.

I felt I had learned something of the importance of facing forward and holding on.

May the feelings come through clearly.

Interview: Takechi Naoko
Translated by Natalie Arnold

1. Omi beef is one of the three types of high-class Japanese beef. The other two, Kobe beef and Matsuzaka beef, are better known. Omi is the former name of Shiga. Go back.